Prijevod od "karar verdin" na Hrvatski


Kako koristiti "karar verdin" u rečenici:

Geceyi Corleone'nun Tahoe'daki evinde geçirmeye karar verdin.
Odlučili ste prenoćiti u kući Majkla Korleonea u Tahou.
Uyuşturucu kaçakçısı olmakla suçlandın, sen de gerçekten de olmaya mı karar verdin?
Optužili su te da si diler droge, tako si onda odlučio postati jedan.
Biri senin kimliğin çaldı, sen de onlarınkini çalmaya karar verdin demek.
Netko je ukrao tvoj identitet, tako si ti odlučio ukrasti njihov.
Lisa, doğum günün için yarın nereye gideceğimize karar verdin mi?
Lisa, odlučila si kamo da idemo sutra za tvoj rođendan?
Bir sabah uyandın, harika hissettin ve oğlunu öldüren adamı ziyaret etmeye mi karar verdin?
Probudio si se, i osjećao si se toliko dobro da vidiš ubojicu svog sina?
Neden buranın kendi evin olduğuna karar verdin?
Zašto si nedavno odlučio da je ovo bude tvoj dom?
David, balayı için ne yapacağına karar verdin mi?
Dave, razmišljajući o tome što učiniti medeni mjesec?
Onunla, Deniz Altındaki Balık dans partisine gitmeye karar verdin.
Odlucila si otici s njim na ples Ribe u moru.
Buraya ondan önce mi sonra mı gelmeye karar verdin?
Jesi li prije ili poslije toga odlučio doći?
Demek pilli vajinayı almaya karar verdin.
O, da. Ipak si se vratio po vaginu na baterije.
Ne zaman uslanmaz bir romantik olmaya karar verdin?
GDJE SI NAUČIO BITI TAKO BESTIDNO ROMANTIČAN?
Nasıl ölmek istediğine karar verdin mi?
jesi li odlučio kako želiš da umreš?
New Orleans'da hangi hastanede çalışacağına karar verdin mi?
Odlučio si u kojoj bolnici u New Orleansu želiš raditi?
Görevinle kalbin arasında nasıl karar verdin?
Kako si odlučila između dužnosti i srca?
Birden ortaya çıkıp, tekrar baba olmaya mı karar verdin?
Pokažeš se i odlučiš opet biti tata?
Yani sabahın 2'sinde 1300 km yol tepip beni kendin nakletmeye karar verdin, öyle mi?
Odlučili ste to učiniti sami, prijeći 1500 kilometara ut 2h u jutro?
Ne yapmak istediğine karar verdin mi?
Jeste li odlučili što želite učiniti?
Yani sen dışarıda olanlar hakkındaki gerçeği biliyorsun ve böyle davranmaya mı karar verdin?
Znači, znaš istinu o tome što se zbilja događa, i ti si ovo odlučila uraditi?
Ne isim koyacağına karar verdin mi?
Znaš li koje ćeš mu dati ime?
Beni dinlemeye şimdi mi karar verdin?
I onda si se u ovom slučaju odlučio na čvrst stav?
Yazın Kaliforniya'ya gitmeye ne zaman karar verdin?
Kad ste odlučili ići u Kaliforniju preko ljeta?
Nerede oturmak istediğine karar verdin mi?
Znaš li gdje bi htio živjeti? Oprosti.
Sen özel bir gün olduğuna karar verdin diye benim için de öyle olmak zorunda değil.
Samo zato što ti odlučiš da je ovo poseban dan, ne znači da je i meni.
Doğru şeyi yapmaya ne zaman karar verdin?
Kada si znala da ćeš postupiti pravilno?
Bu sene Cadılar Bayramı'nda sosis olmaya mı karar verdin?
Odlučio si biti kobasica za Noć vještica ove godine?
Bak, neye karar verdin bilmiyorum ama şimdi kendini buna vermelisin, tamam mı?
Ne znam kakve si izbore imala, ali moraš se nositi s time.
Catherine'le bağlantıda kalmaya mı karar verdin?
Catherine i ti ste odlučili da ostanete u kontaktu?
Elimde kalanları da mı almaya karar verdin?
Vratio si se po još jednu funtu mesa?
Oyunda çok sıkılıp bana evlenme teklif etmeye mi karar verdin?
BILO TI JE TAKO DOSADNO NA PREDSTAVI DA SI ODLUČIO ZAPROSITI ME NAKON NJE?
Tüylerini toplayıp sonsuza kadar saklanmaya ve kafanı kuma gömmeye mi karar verdin?
I tako si očerupao svoje perje i odlučio nestati, zabiti glavu u pijesak zauvijek?
Ama bir şeyi anlamak istiyorum. Başına buyruk olmaya nasıl karar verdin?
Ali moram znati zašto si odlučio prijeći ovamo.
İşler o kadar kötü ki yazar olmaya karar verdin, öyle mi?
Posao ide tako loše da moraš pisati?
Hayır, sen iki kız konusunda karar verdin mi?
Jesi li ti odlucio o dvije cure?
Ne zaman fikrini değiştirdin ve "Steve Jobs İntikam Makinesi" yapmaya karar verdin?
Kada si se predomislio i počeo da praviš osvetnički računalo Stiva Džobsa?
Son gününde ne yapacağına karar verdin mi?
Jesi li odlučila šta ćeš raditi tvog poslednjeg dana?
Bizimle sen konuştun, sen karar verdin.
Razgovarala si s nama. Odlučila si.
Brick için çalışmaya nasıl karar verdin?
Što te je natjeralo da radiš za Bricka?
Bu yüzden mi suç dünyasında kariyer yapmaya karar verdin?
Jesi li zbog toga odlučio posvetiti život zločinu?
Jimmy'nin Davis Main'den çıktığı hafta, sen de bizi bırakmaya mı karar verdin?
Istog tjedna kad Jimmy napušta Davis Main, i ti odlučuješ nas napustiti?
Onu sıkıştırıp, kendisine "Neden geri dönüp burada tedavi olmaya karar verdin?"
I inzistirao sam, i pitao sam je. „Zašto si se vratila i dobivaš medicinsku njegu ovdje?“
Bir uzay şirketi kurmaya karar verdin.
Odlučio si osnovati svemirski orijentiranu tvrtku.
Ancak, bazı iyi yönlerin de var. Ülkeden Aşera putlarını kaldırıp attın ve yürekten Tanrıya yönelmeye karar verdin.››
Ipak se našlo nešto dobro u tebe: uklonio si ašere iz zemlje i pregnuo svim srcem da tražiš Jahvu!"
2.935683965683s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?